Resultados 1 al 7 de 7

Tema: Estandarización del Español

  1. #1
    gyannelli está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    10 nov, 10
    Mensajes
    2

    Predeterminado Estandarización del Español

    Que tal chicos, les propongo, que estandericemos los subtitulos a español neutro de manera que sirvan para cualquier país de habla hispana. ¿Que les parece?

  2. #2
    Fecha de ingreso
    26 ago, 08
    Mensajes
    1.792

    Predeterminado

    Hola gyannelli,
    este tema ya ha sido tratado en varias ocasiones y la opción del "español neutro" en la práctica es un desastre, ya que al final cada uno adapta la traducción a su país de origen (españoles, mexicanos, argentinos, etc...)

    Con el consiguiente enfado por parte del resto de participantes en la traducción.

    Entiendo que la versión "español latinoamérica" tampoco satisface a todos los compañeros del otro lado del charco, pues entre el habla de sus distintos países también existen notables diferencias.

    Pero por una cuestión práctica (no vamos a tener una versión "Español X" por cada país hispanohablante), lo mejor es que cada cual ayude en la versión que le sea más cercana: "Español (España)" y Español (Latinoamérica).

    La tercera opción de "Español" (lo que conocemos como neutro), desaparecerá como opción en breve, aunque ya arrastra cierta demora dada la complejidad del cambio a nivel base de datos.

    Un saludo y con esto espero que quede todo aclarado,

    G.

  3. #3
    Avatar de dracnegre
    dracnegre está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    22 nov, 10
    Ubicación
    Figueres city
    Mensajes
    3.374

    Predeterminado

    Pues a mí me sabe mal que desaparezca, porque a veces ciertas series no tienen suficiente gente traduciendo, como How I Met Your Mother o Shit Your Dad Says, en el primer caso los que traducimos ya hace semanas que vamos tirando del neutro, y en el segundo, a la que se abre una versión, se pide que se haga lo más neutra posible porque no se va a hacer una segunda versión. En cualquier caso, hablando como seres humanos nos las hemos arreglado bien de caras a ambos lados del charco, pero el español neutro es buena opción para según qué casos.

  4. #4
    kabracity está desconectado Member
    Fecha de ingreso
    18 nov, 10
    Mensajes
    60

    Predeterminado

    No sabía que HIMYM tenía pocos adeptos a traducir. ¿Sobre qué hora suele estar @dracnegre? A ver si saco un rato mañana por la mañana para echar una mano entonces

  5. #5
    Avatar de dracnegre
    dracnegre está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    22 nov, 10
    Ubicación
    Figueres city
    Mensajes
    3.374

    Predeterminado

    Sorry, no me conecté anoche, y ahora ya está hecha.
    Si alguien tiene alguna duda de si con buenas maneras se puede hacer un subtítulo neutro, que se pase por el de esta semana de HIMYM y vea los comentarios, ni un solo insulto o enfado, todo son peticiones de si al otro lado del atlántico de entiende una expresión o no.

  6. #6
    kabracity está desconectado Member
    Fecha de ingreso
    18 nov, 10
    Mensajes
    60

    Predeterminado

    Calla, que me he levantado con toda mi ilusión y lo veo completado ya, esto sí que es eficiencia ^_^

  7. #7
    Avatar de nilter
    nilter está desconectado Traductor habitual
    Fecha de ingreso
    27 feb, 09
    Ubicación
    Montevideo
    Mensajes
    126

    Predeterminado

    Cita Iniciado por dracnegre Ver mensaje
    Sorry, no me conecté anoche, y ahora ya está hecha.
    Si alguien tiene alguna duda de si con buenas maneras se puede hacer un subtítulo neutro, que se pase por el de esta semana de HIMYM y vea los comentarios, ni un solo insulto o enfado, todo son peticiones de si al otro lado del atlántico de entiende una expresión o no.
    También me sabe mal que desaparezca, y no veo la necesidad de sacarla. Quizá complica las cosas o causa inconvenientes de alguna manera que no llego a ver.

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •