Página 12 de 34 PrimerPrimer ... 2101112131422 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 111 al 120 de 340
Like Tree91Likes

Tema: Hilo oficial de grupos de traducción

  1. #111
    Chardros está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    01 mar, 10
    Ubicación
    Torrevieja y Valencia (España) y Varsovia (Polonia)
    Mensajes
    4

    Predeterminado

    -Nombre: Chardros (Carlos)
    -Idiomas: Español (España), Inglés (Británico/EEUU)
    -Series: Bones (T/C), Chuck (T/C), Doctor Who (T/C), Eureka (T/C), Family Guy (T/C), House (T/C), Hung (T/C), Krod Mandoon (T/C), My Name is Earl (T/C), NCIS (T/C), Psych (T/C), South Park (T/C), The Big Bang Theory (T/C), The Office (T/C) y creo que ya está... lo que surja nuevo ya se verá, pero si es friki casi seguro :p

    Estoy de erasmus y me he cansado ya de beber y de viajar, así que tengo bastante tiempo
    Alguna de las series de arriba están retiradas, pero de ilusión también se vive :p

    ¿Y esto como va? ¿te avisan cuando hay algo que traducir o qué?

  2. #112
    Aslan está desconectado Senior Member
    Fecha de ingreso
    03 dic, 09
    Ubicación
    Pamplona
    Mensajes
    355

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Chardros Ver mensaje
    ¿Y esto como va? ¿te avisan cuando hay algo que traducir o qué?

    Tienes que ir a Subtitulos de Series - Comunidad hispana de traducci (hay que registrarse de nuevo, sí) y ahí te puedes unir a la traducción que más te apetezca

  3. #113
    Avatar de Max7
    Max7 está desconectado Traductor habitual
    Fecha de ingreso
    26 feb, 10
    Ubicación
    La Mediterrània interior
    Mensajes
    296

    Predeterminado

    - Nombre: Max7
    - Idiomas: Inglés y Alemán aceptables, Francés e Italiano para salir del paso.

  4. #114
    nebulume está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    21 mar, 10
    Mensajes
    2

    Predeterminado

    Nombre. Agustina desde Buenos Aires
    Idiomas: el "castellano" no tan neutro de Argentina y el Latino neutro. Un nivel de inglés bastante alto, con capacidad de comprender e interpretar distintas expresiones o giros, acentos y tonos (USA/UK/NZ/AUS)

    Series: cualquier función en cualquier serie porque miro casi casi todo. Salvo: comedias donde únicamente aceptaría ser uploader y correctora al igual que algunos de esos dramas para adolescentes -sin ánimo de ofensa- como Gossip Girl y One Tree Hill y cosillas del estilo. Simplemente no los tolero.

    Además estoy altamente interesada en poder armar los subs/srt -sea traduciendo, corrigiendo, o buscando el original para pasarlo a castellano- de series inglesas de drama/acción/misc como : Doc Martin, Waking the Dead, Misfits y Primeval, e incluso porque no la antiquísima Prime Suspect y Cracker


    Estoy a vuestra disposición
    Agustina

  5. #115
    germanware está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    08 abr, 10
    Ubicación
    Argentina
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    - Nombre: germanware
    - Idiomas: Español (Neutro o Latino) e Inglés.
    - Series: "House MD" (TC), "Glee" (TC), "The Big Bang Theory" (TC), "The Office" (TC). Esas son las que más sigo, pero me animo a hacer TC para cualquier otra serie que se necesite.

    Saludos!
    Última edición por germanware; 14/05/2010 a las 15:32

  6. #116
    Alanna DuPont está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    15 abr, 10
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    Nombre: Alanna DuPont
    Idiomas: Castellano/Inglés
    Series: Life Unexpected, V, Lost, Glee, Spartacus, Vampire Diaries, Grey´s Anatomy, Private Practice y si vuelven Friday Night Lights, Heroes ... pero no me importa ayudar en otras (traducción)

  7. #117
    Adthey está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    28 abr, 10
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    Nombre: Elena
    Idiomas: Castellano e Inglés
    Serie: Bones (TC)

  8. #118
    hesperus está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    06 may, 10
    Mensajes
    2

    Predeterminado

    Saludos a todos.

    Me presenté en el otro tema y retomando lo que ya mencioné, el español con el que más me identifico actualmente es con el que se habla en el centro de México. Trato de ser "neutro" con las traducciones.

    Hay muchas series en las que me gustaría participar como traductor y en las que podría hacer por lo menos un par de capítulos semanales.

    Quiero cooperar con la tercera temporada de "The Boondocks" pero si alguien encuentra las dos anteriores, también me gustaría ayudar. Busco desesperadamente los subtítulos en inglés de la Tercera temporada de Venture Bros si alguien los encontrara y también los e links de los DVD rips estoy más que dispuesto a traducir cada capítulo.

    En fin, un gusto conocer esta comunidad.

  9. #119
    lordnino93 está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    21 jun, 10
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    Nombre: Lordnino (Enrique)
    Idiomas: Castellano y Ingles
    Series: "True blood" (T), "Supernatural" (T), "Eureka" (T), "Warehouse 13" (T),
    "Stargate Universe" (T), "Doctor Who" (T), "House" (T),
    "The Big Bang Theory" (T), "V" (T), "Glee" (T), "Smallville" (T),
    "Californication" (T).

  10. #120
    SilviaTlvr está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    05 ago, 10
    Mensajes
    1

    Smile

    Nombre: SilviaTlvr (Silvia)
    Idiomas: Castellano, Ingles (Usa/Brit, Alemán
    Series: ""Glee" (TC), "Gossip Girl" (TC), "Bones" (TC), "Pretty Little Liars" (TC), "How I met your mother" (TC), "The Vampire Diaries (TC) y las que hagan falta.
    Mi inglés es bueno entre intermedio y avanzado y mi alemán intermedio. Espero poder ayudar en lo que pueda.

Página 12 de 34 PrimerPrimer ... 2101112131422 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •