Página 14 de 14 PrimerPrimer ... 4121314
Resultados 131 al 139 de 139
Like Tree1Likes

Tema: Presentación de la nueva web (24-11-10)

  1. #131
    Avatar de dracnegre
    dracnegre está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    22 nov, 10
    Ubicación
    Figueres city
    Mensajes
    3.374

    Predeterminado

    Cita Iniciado por carmen Ver mensaje
    Yo no puedo unirme a traducciones ni comentar en los subtítulos, ¿es normal? Suelo ayudar con los subtítulos de The Office pero desde el cambio de diseño no sé que hay que hacer para unirse a una traducción
    Prueba a desloguearte y volverte a loguear.

  2. #132
    Avatar de Telma
    Telma está desconectado Traductor habitual
    Fecha de ingreso
    17 jun, 09
    Ubicación
    Málaga
    Mensajes
    330

    Predeterminado

    Cita Iniciado por dracnegre Ver mensaje
    Lo de los puntos es una idea que alguien dejó en el aire, de cómo clasificar a los que traducen o corrigen, para que puedan hacer una cosa u otra, o ninguna, o tener nivel suficiente para entrar en un subtítulo ya terminado a acabar de editar y no sólo a robar secuencias (que todavía se da hoy en día).
    Gracias por contestar, pensaba que era la chorradilla esa del karma que he visto en muchos otros foros y que nunca me ha gustado.

  3. #133
    Avatar de dracnegre
    dracnegre está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    22 nov, 10
    Ubicación
    Figueres city
    Mensajes
    3.374

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Telma Ver mensaje
    Gracias por contestar, pensaba que era la chorradilla esa del karma que he visto en muchos otros foros y que nunca me ha gustado.
    No, es más que nada porque gente con una ortografía y gramática tan buena como la tuya, no vea que le cambian una frase para peor por un user que entra por primera vez, por ejemplo.

  4. #134
    Fonseca está desconectado Senior Member
    Fecha de ingreso
    15 dic, 10
    Mensajes
    262

    Predeterminado

    Una cosita: No se podría poner el cuadrado de "NORMAS DE TRADUCCIÓN al final de la página en vez de al principio. Es que es un coñazo tener que estar dándole a la barra para abajo cada vez que cambias de página, sobre todo cuando corriges, que vas más rápido. Creo que abajo molestaría menos, y se sigue viendo igual.

  5. #135
    Avatar de lore
    lore está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    08 dic, 08
    Ubicación
    Cartagena
    Mensajes
    4.473

    Predeterminado

    Hombre, sería cuestión de preguntarselo a Gabriel, pero arriba se ve mucho más que abajo.

    de todos modos, creo que deberíais trasladar todo este tipo de sugerencias, dudas, etc, a otro hilo más apropiado que no este más que nada para poder verlo.
    ....Yo no busco calma, busco que tu alma de saltos al verme....

  6. #136
    Fecha de ingreso
    26 ago, 08
    Mensajes
    1.792

    Predeterminado

    Con la posición de las normas va a haber que hacer muchas pruebas, así que las vereis bailar por toda la web durante estos días.

  7. #137
    Fonseca está desconectado Senior Member
    Fecha de ingreso
    15 dic, 10
    Mensajes
    262

    Predeterminado

    Ya, si es que estamos todo el día. "queremos esto, queremos lo otro". Como niños chicos.

    Ya he probado la nueva opción de escribir comentarios dentro de "Unirse a la traducción"
    Me parece muy buena idea. Supongo que esos comentarios son exclusivamente para hablar sobre la traducción, y los de fuera para todo lo demás (no está sincronizada, etc)

    Una cosa. Los comentarios no aparecen en la vista "ver y editar". Supongo que en algún momento se pondrán allí también, porque si no al entrar cuando ya está completado no se sabe que cosas de la traducción se han estado discutiendo.

    Y otra cosa más. Estaría bien que al lado de "Comentarios sobre la traducción:" apareciera un contador que te avisara de que hay comentarios nuevos. Así no hay que estar dándole a la barra del navegador para abajo para investigar.

  8. #138
    pacho está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    22 dic, 10
    Mensajes
    2

    Predeterminado Hola soy nuevo en el foro.

    Además de eso también en la web, en su momento dije qie no sabía traducir. Pero bueno he estado haciendo prácticas en Inglaterra y ahora me defiendo mejor.
    ¿Qué tengo que hacer para participar enlos subtítulos?
    ¿Tenéis gente que sólo traduce alguno, o se puede participar en todos?
    Ya sé que soy muy preguntón, pero necesito alguna indicación
    Gracias.

  9. #139
    Avatar de lore
    lore está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    08 dic, 08
    Ubicación
    Cartagena
    Mensajes
    4.473

    Predeterminado

    Hola pacho, bienvenido al foro.

    En principio tú puedes participar en los subtítulos que quieras, eso es libre.
    Pero yo te recomendaría que te centraras en algunas series que veas, al menos para empezar. Lo ideal es haber visto el capítulo antes de empezar a traducir, para no caer en errores de géneros y otras cosas. También puedes hacerlo sin haberlo visto pero entonces tendrás que tener en cuenta el contexto, y es importante que traduzcas de seguido, es decir, no traducir cosas sueltas, sino que sigas las lineas de traducción (no se si me explico).

    Puedes pasarte por aquí, Normas de Traducción Oficiales, son las normas oficiales para la traducción de subtítulos, y si tienes alguna duda más, no dudes en ponerte en contacto con nosotros, que estamos para ayudar

    No te preocupes por lo de preguntar, siempre es preferible preguntar para hacer las cosas bien que hacerlo mal y que te tengan que corregir.

    Un saludo.
    ....Yo no busco calma, busco que tu alma de saltos al verme....

Página 14 de 14 PrimerPrimer ... 4121314

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •