Página 20 de 23 PrimerPrimer ... 101819202122 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 191 al 200 de 222
Like Tree3Likes

Tema: Postura oficial ante las falsas acusaciones realizadas contra esta comunidad

  1. #191
    Fecha de ingreso
    26 ago, 08
    Mensajes
    1.792

    Predeterminado

    Cita Iniciado por dani1990 Ver mensaje
    Buenas noches:

    Lo primero, si, acabo de registrarme en el foro pese a tener cuenta en la página desde hace bastantes meses, pero como no había tenido necesidad de comentar en nada, pues no había creado la cuenta aquí.

    Respecto al tema de la "página innombrable", no creía que tuvieran razón hasta que entré a un episodio en el que estuve trabajando bastante tiempo esta mañana (el 4x07 de Fringe) y me encentro que la última línea, en la que se acreditaba la fuente de la que se obtuvo el subtítulo original en italiano, fue modificada por un usuario que no hizo ninguna otra modificación en todo el documento y dejó esa línea ineditable.

    De mostrarse este mensaje los últimos dos segundos del vídeo, con la imagen ya finalizada:

    ItalianSubs.net
    Se modificó al típico

    www.SUBTITULOS.es
    -DIFUNDE LA PALABRA-
    Casualmente en el otro subtítulo que ha editado también hizo lo mismo, modificar 1 linea, la última, con el mismo texto... Lo que hay que hacer es sancionar este tipo de conducta y así se acaba la tontería
    De lo que falsamente se nos acusa es de no respetar/eliminar los créditos en la versión en inglés desde la que se hacen las traducciones, cosa fácil de desmontar tan sólo usando el buscador de la web.

    En este caso al ser la fuente en italiano, el archivo base de ItalianSubs se encuentra perfectamente y con los créditos en su sitio como se merece.

    El caso que citas es en la traducción al castellano, por lo que debe aparecer la firma de la web:

    ¿Qué supone esta firma?
    El reconocimiento de TODOS los traductores que han participado de esa traducción, ya que dada la cantidad de gente que participa sería imposible poner sus nombres en una sola secuencia.

    Por eso cuando una traducción es finalizada aparece el nombre y porcentaje de los que participaron, aunque el sistema de porcentajes no sea perfecto porque dé lugar a equívocos tras las traducciones. Lo importante es que el nombre de los traductores está ahí.

    Esto ha sido así durante más de 2 años en nuestra web y ya fue así en el primer y auténtico wiki de traducción de subtítulos: WikiSubtitles.net

    Espero que con esta aclaración acabe la paranoia de los créditos, que aquí siempre se han hecho bien las cosas y siempre se harán, aquí hay una gran y respetuosa comunidad.

    Un saludo.

  2. #192
    Avatar de lore
    lore está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    08 dic, 08
    Ubicación
    Cartagena
    Mensajes
    4.473

    Predeterminado

    A mi ya me duele la boca de repetir lo mismo, así que poniendome un poquito en los zapatos de Gabriel me puedo imaginar hasta dónde debe estar...

    Que como han vuelto a decir por ahí, perdemos los dos. Sí, nosotros porque los sub en inglés no salen tan rápido, pero ¿y ellos? si sólo se dedican a eso, ¿qué van a hacer? ¿pasar a la vida contemplativa? Porque nosotros, al fin y al cabo, ya tendremos otros subtítulos para traducir al español, sean de add7cted o de la conchinchina.

    Cita Iniciado por zarzaparrilla Ver mensaje

    Y si no sóis capaces de hacerlo, porque no tenéis lo que hay que tener para asumir el egoísmo de alguna gente de vuestra comunidad... bien, parece que no tenéis capacidad de gestionar una comunidad. Chapad este portal, porque de aquí a dos semanas esto está muerto y desactualizado.

    Saludos,

    ya veremos si se desactualiza y se muere. En ese orden.


    Cita Iniciado por harto Ver mensaje
    Bueno, ayer me registré para poder postear, aunque a la lore le moleste que los nuevos podamos hablar de algo y opinar.

    @lore y algunos otros. Muy sencillo, maduren. Lean lo que escriben y dejen el intestino afuera. En vez de ayudar, hacen más denso esto.

    Alguien dijo que aquí somos comunidad, pero más bien (se ha demostrado en estas horas) que no hay tal. Hay un jefe con sus escuderos que a ultranza defienden su orgullo.

    Ha quedado claro que aquí la gran mayoría de la gente opina que lo que dice addicted as no sólo razonable, sino necesario. ¿Pero qué pasa? nada, la comunidad no tiene vela en el entierro, sólo pueden desgañitarse pero el jefe es el único que sabe y puede juzgar.

    Disculpa Gabriel, pero ayer te lo dije. Estás mal. Muchos de aquí lo han dicho. Es muy simple. Te pescaron y no quieres aceptarlo y en el berrinche que estás haciendo, te estás llevando a mucha gente al caño. Los primeros, la gente que traduce aquí. Tan sencillo como eso.

    Te rasgas las vestiduras diciendo que a partir del lunes esto va a cambiar, que ya estabas trabajando para hacer de esto un mejor sitio. Muy bien, es muy loable. Demuestra entonces que realmente lo que te dicen y que tu dices: "FALSAMENTE" no es cierto. Muestra que en los 99.9% de los subtítulos en español está la fuente de los mismos. Muestra que en los subtítulos de aquí que alguien haya subido no son los mismos de addicted sin los créditos.

    No puedes hacerlo, punto. Y no es que sea tu culpa, aquí es donde entra el intestino y no el cerebro. Pero resulta que tú eres el administrador de aquí, entonces como alguna vez le dije a alguien: No es tu culpa, pero sí tu responsabilidad.

    Ahí te lo dejo para que lo pienses. Oh, me olvidé que ya te cansaste y no quieres saber del tema...

    Una última cosa, te debes a tus usuarios, a tu comunidad. Es a ellos a quienes tienes que demostrar las cosas. Ojalá lo hagas.
    mira, a mi no me molesta que te registres justo cuando hay movida y vengas a esta web a insultar o meter cizaña, simplemente he dicho que me parece sospechoso. Y creo que tengo el derecho a que me parezca sospechoso lo que a mi me parezca mejor. Lo mismo soy un poco paranoica, nunca lo sabremos.

    y quizá lo que soy es más caballero de armadura reluciente, que soy más drama queen, pero defiendo lo que creo que es mío, el pertenecer a esta web y el trabajo que hacemos todos aquí. Porque poco a poco se ha ido mejorando y mucho, y no me parece bien que por alguna razón, que yo sigo sin saber, quieran echarla abajo.

    el tema de los créditos es muy viejo ya, ¿eh? y creo que se ha respondido ya, y muchas veces. que te convenza a ti, o no, ya es otra cosa, pero como hoy estoy generosa, te voy a regalar algo;

    Derecho penal 1.0 "todos somos inocentes hasta que se demuestre lo contrario" por lo tanto, en España, quién prueba los delitos, es quién los acusa.

    así que trasladándonos a nuestro nivel menos delictivo, aquí nadie tiene que probar nada, cuando acuséis, que sean con fundamento.

    Cita Iniciado por Kerensky Ver mensaje

    Esto va dirigido a Gabriel, espero que tome la molestia de al menos, leérselo:
    Añade un puñetero botón de "Reportar al moderador" con eso ya no hay excusa que valga.
    Tienes toda la razón. Esperemos que la nueva web lo contenga, ¿no?
    ....Yo no busco calma, busco que tu alma de saltos al verme....

  3. #193
    fredpalas está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    20 nov, 10
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    yo llevo visitando subtitulos.es desde el día de su creación, aunque no he estado registrado, mi opinión es clara la versión en ingles que se sube para poder traducir siempre esta su créditos de addic7ed, pero se quejen que copiamos la en español me parece surrealista (es lo que dicen en su web ) ya que en casi 99,99% como dice Gabriel se traduce aquí.

    Una solución simple seria adoptar un sistema de licencia Creatives Commons así siempre se le dará reconocimiento por x trabajo, la que funcionaria mejor sera esta Reconocimiento- No Comercial- Compartir bajo la misma licencia (CC-BY-NC-SA), addic7ed tiene el reconocimiento de sincronización, nosotros modificamos y se distribuye con la misma licencia, y asunto sanjado por que mucho que haya publicidad los traductores lo hacen por voluntad, si que debemos respetar el trabajo de otro que ya se hace y ellos el nuestro.

    Saludos.

  4. #194
    gema está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    10 oct, 09
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    3

    Predeterminado

    Bueno, yo no pensaba meterme en esto, porque creo que ya está casi todo dicho, y de hecho, no tengo intención de hablar sobre el conflicto en sí porque no me interesa demasiado y creo que no me he enterado del todo. Básicamente venía a decir mi opinión sobre la paranoia de los créditos, como lo ha llamado Gabriel antes.

    El caso es que me llama mucho, mucho la atención que en un mundo como Internet alguien se ofenda porque aparentemente no se le acredita por su trabajo (y no creo que este sea el caso, pero bueno, eso ya es mi opinión nada más). ¡Pero si básicamente en esto consiste Interné! En compartir y en que, por desgracia, te roben lo tuyo. Haces un trabajo al que dedicas tu tiempo y esfuerzo, lo subes porque, bueno, quieres compartir con otra gente y todo eso. Cinco segundos después alguien se lo habrá bajado, habrá borrado tu nombre y lo habrá resubido como suyo. ¿Está fatal eso? Pues claro. Pero, ¿qué puedes hacer? Enfurruñarte – con todo el derecho del mundo, ojo – y no subir nunca, nunca nada más, perjudicando no a la persona que se dedica a robarte (porque a esa le da igual, en un rato va a encontrar a otro a quien robar) sino a otras muchas que podrían necesitar lo que tú haces. O puedes pasar del tema y tirar pa’lante, seguir haciendo lo tuyo y punto.

    A lo que voy, que esto es Internet, gente. Parecemos nuevos. Que el crédito no vale nada, es una pena pero es así, no hay que darle más vueltas. Haces una cosita bien, alguien te da las gracias, cinco minutos después ya nadie se acuerda de eso. Y pasa así con el tema de los subtítulos. Conozco bastante gente que los usa de manera habitual, ¿les importa quién ha dedicado su tiempo, primero a sincronizar y luego a traducir para que ellos puedan disfrutarlos (o sufrirlos, según como hayan salido)? Pues no, ni un poquito. Ni siquiera se paran a pensar "anda, alguien ha debido pasar horas haciendo esto". Ná.

    Entiendo que alguien pueda sentirse ofendido por esto, pero me da que no lleva a ningún sitio. Al fin y al cabo, creo que siempre se ha mencionado en los subtítulos originales de dónde se han sacado y eso es lo importante (en mi opinión, claro. Claro).

    En fin, perdón por la charla pero tenía que decirlo.




    English (kinda) short version in case some non-Spanish speaker wants to read this.

    OK, first of all, I’m not gonna talk about this argument nor who is right and who isn’t, because I’m not interested.
    I think it’s curious that nowadays people get mad (I’m not saying they don’t have the right to be though.) because somebody doesn’t give him credit for his work. This is how the Internet works! It’s all about sharing and sadly, stealing. You make an effort, a good job and upload it because you want to share with other people. 5 seconds later somebody will have downloaded it, deleted your name and re-uploaded as him. Sure it sucks but what can you do? Get all mad (and, as I said, you have the right to be mad) and stop uploading things? That’s only a problem for people who might need what you do, the person who is stealing from you will find soon someone new to steal from. The best you can do, if you like what you do, it’s get over it and keep doing your thing.

    The thing is on the Internet credit means nothing. (Well, that's my opinion.)
    Anyway, I completely understand how you feel but I can’t see the point of all this. Addic7ed has always been mentioned on the original file and I think that's the most important thing.

  5. #195
    Scener está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    4

    Predeterminado

    MODERADOR: Mensaje editado por no cumplir las mínimas normas de respeto y convivencia.

  6. #196
    Lua32f está desconectado Traductor habitual
    Fecha de ingreso
    02 abr, 10
    Mensajes
    106

    Predeterminado

    Es una lástima que se llegue a esta situación, y terminar con acusaciones de un lado y otro, lo más fácil sería, intentar solucionarlo, comprometerse a poner los créditos que correspondan a cada uno por el trabajo realizado y punto. Ellos con su merito, y nosotros por el nuestro. No es tan difícil aclararlo, tanto dentro, como fuera del subtítulo ¿no?.
    Sincronizado por.... traducido por.... tanto al principio como al final. Lo mismo que en la página principal del subtítulo correspondiente. Subtítulo de...

    Sé que muchos opinaran que lo que digo esta claro, pero es lo único que se puede hacer, creo que al final esto ha llegado a ser una guerra totalmente infantil de la que saldremos todos perjudicados. En toda discusión, sea de adultos, adolescentes etc... de un grano de arena se hace una montaña, y lo que se arregla con una simple disculpa y rectificación de un error cometido, sea de la parte que sea, a veces, como creo que es el caso, se le da vueltas a las cosas, terminando por complicarlo más y sin llegar a ningún lado. Soy una simple aficionada que colabora en Subtítulos.es hace un tiempo, para mayor o menor fortuna, pero gracias a esta página disfruto de más de 20 series semanales. Y sinceramente lamentaría que esto terminase mal y que todos los de esta comunidad que traducimos por puro placer y dedicamos un poco de nuestro tiempo a ello, nos quedemos sin unos buenos subtítulos y mucha gente que no lo hace, no pueda descargar para ver dichas series.

    Esperando que todo se solucione, un saludo a todos y no darle vueltas al él dijo, ella dijo. Solo encontrar una solución que sea lógica y en la que todos salgamos beneficiados.

  7. #197
    Avatar de lore
    lore está desconectado Moderador
    Fecha de ingreso
    08 dic, 08
    Ubicación
    Cartagena
    Mensajes
    4.473

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Scener Ver mensaje
    Gabriel, eres una vergüenza para la comunidad de subtítulos, y encima estás dejando mal a muchos hispanohablantes. Si a estas alturas no has sido capaz de disculparte y rectificar, ya sólo queda que te tumben el sitio, que al final lo harán.
    Scener, suenas hasta amenazador
    ....Yo no busco calma, busco que tu alma de saltos al verme....

  8. #198
    hervouil está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    20 nov, 10
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    First, excuse me for writing ine english but i'm french, non habla español, and e-translators suck really really bad.
    I'm just a user of various subtitling website.

    Cita Iniciado por gema Ver mensaje
    The thing is on the Internet credit means nothing. (Well, that's my opinion.)
    Anyway, I completely understand how you feel but I can’t see the point of all this. Addic7ed has always been mentioned on the original file and I think that's the most important thing.
    I can't agree with you, in a web-community where everything is free to download, credits are the only things which mean something. It's important for the end-user to know who did the work, and for the subtitler to have is work signed.

    However, I just wanted to point a fact. Nobody has said that all the subtitles on subtitulos.es lack their credits, just some obvious ones and effectively a very low percentage from what I saw.
    But you can't deny there is a problem , put your head underground like an ostrich and say to yourself, "It's nothing"

    When someone from another website inform you that his original work wasn't credited, you have to listen to him.
    Crediting the original subtitler/synchronizer take only one line over hundreds, it's really not that complicated, in fact it's rather more complicated to delete the original credits.

  9. #199
    Scener está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    4

    Predeterminado

    MODERADOR: Mensaje editado por no cumplir las mínimas normas de respeto y convivencia.

  10. #200
    kabracity está desconectado Member
    Fecha de ingreso
    18 nov, 10
    Mensajes
    60

    Predeterminado

    Por suerte, fin del culebrón, que ya ha dado bastante de que hablar:

    End Of The Strike And Future Plans - Sub-Talk.net - Subtitle tutorials and TV show news

Página 20 de 23 PrimerPrimer ... 101819202122 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •