Página 17 de 23 PrimerPrimer ... 71516171819 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 161 al 170 de 222
Like Tree3Likes

Tema: Postura oficial ante las falsas acusaciones realizadas contra esta comunidad

  1. #161
    maqueca está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    2

    Predeterminado

    Gabriel, despues de leer casi todos los comentarios, quiero decirte que tenes todo mi apoyo y mi agradecimiento. Hasta ayer no consideré necesario registrarme en el foro, no soy capaz de traducir, pero he disfrutado de las versiones en ingles y los subtitulos que siempre encontré acá. Creo que como yo somos muchos los que disfrutamos de tu trabajo y el de todos los traductores que trabajan contigo. Bueno esto es lo que queria hacerte llegar y insisto otra vez muchas gracias.

  2. #162
    donrockstar está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    18 mar, 09
    Mensajes
    4

    Predeterminado Autoestima baja...

    Considero que quien hace tanto ruido por que le reconozcan que soncronizó tal o cual subtitulo tiene su auto estima por lo suelos, entiendo que quieran reconocimiento si descubren la cura contra el cancer y el sida, o quien inventa algun combustible renovable y ecológico, pero creo que al mundo no le interesa saber quién sincronizó los subs de Glee, solo quieren ver su serie durante 20 o 40 minutos y el 99.99% ni pone atencion a los créditos del traductor ni del sincronizador...

    terapia de autoestima es lo que algunos necesitan...

    Créditos:
    Autor, idea y tecleo de este mensaje: "donrockstar". (Es sarcasmo)

  3. #163
    ladyjudit está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    7

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Cattz Ver mensaje
    Addicted, sin embargo, se queja de que desaparezcan esos créditos en las subidas de los archivos en inglés, los originales.
    solo los originales??? habia entendido que se quejaban de la falta de creditos en los originales y en las traducciones......yo pienso que en cualquier caso se deberia añadir el reconocimiento de subtitulos.es, pero sin quitar el merito tampoco a los que han hecho posible dicha traduccion pero en fin....

  4. #164
    ladyjudit está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    7

    Predeterminado

    Cita Iniciado por lore Ver mensaje
    no quiero ser grosera, de verdad que no, pero si,




    ¿por qué no te callas?
    no te preocupes, ultimo mensaje

  5. #165
    XaviGT está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    3

    Predeterminado

    Sin duda el ser humano busca problemas cuando no los tiene o busca hacerlos grandes cuando son pequeños. Cuando el verdadero "enemigo" nos impida las descargas de nuestras tan queridas series, y no nos deje más que la opción de ver la TV como antes lo haciamos, nos lamentaremos de habernos destruido entre nosotros mismos. Mi apoyo a Gabriel y a subtitulos.es, que desde hace ya muchos meses, nos provee incansablemente de los "benditos" subtitulos.
    Salu2 a To2.

  6. #166
    facha2000 está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    15 feb, 10
    Mensajes
    4

    Lightbulb

    [FONT="Comic Sans MS"]me parece que todo esta malinterpretado...
    deberian "moderar" a los user que no pongan la fuente, de cualquier post, y que los otros usuarios tambien denuncien ese tipo de atropello de donde los sacaron, porque siempre es como un robo, porque esta pagina no traduce de la nada, traduce desde el ingles, y siempre ingles viene "******.***" asi que no se pueden quejar, siempre unos excenlentes subs. de parte de las dos, espero que se arregle todo...
    por el bien de todos...
    [/FONT]

  7. #167
    rutherford está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    09 may, 09
    Mensajes
    9

    Predeterminado

    Me asomo ligeramente por la esquina. No se si voy a decir alguna tontería porque desconozco (casi) todos los intríngulis de los subtítulos: normalmente me dedico a subir pelis rancias para que no se pierdan en el olvido... y de eso si se algo.

    ... pero mi pregunta es ¿de dónde se sacan los subtitulos de las series?. Me imagino que de alguna parte. Que sea mas cómodo sacarlos de otra "web amiga", vale. Pero ¿no los podemos sacar nosotros de donde los sacan ellos?

    Acabo de ver que ya se está traduciendo Bones... luego de alguna parte se habrán sacado.

    Por otro lado mi dominio del chino mandarín es casi similar al swahili. Y cuando me he metido en las páginas chinas hace un rato para traerlos aquí me he organizado un lio de mil pares de narices.

    Resumiendo el tocho: de donde los sacan otros en inglés ¿no los podemos sacar nosotros?.

    Por favor que algún avispado en estas lides nos informe para que, entre todos, podamos seguir con la marcha.

    Gracias por leerme.

    Saludos

  8. #168
    Avatar de nilter
    nilter está desconectado Traductor habitual
    Fecha de ingreso
    27 feb, 09
    Ubicación
    Montevideo
    Mensajes
    126

    Predeterminado

    Hace tiempo que no entraba al foro, vaya lío encuentro.

    He tratado de hacerme una idea de lo que pasó, veo que hay quejas por créditos y sobre todo traductores de aquí que ahora están "allí".

    Vamos a ver:
    La mayoría de los créditos están, claro que en una web tan libre y con poca moderación no se puede controlar todo, pero me consta que Gabriel ha pedido siempre que se dejen los créditos, incluso cuando ha pedido que no se pongan cosas extras en los subs ha aclarado que eso no incluye créditos originales. Si ha pecado será por omisión al no traer ayudantes.

    Lo que extraña es que se haga tanto follón, supongo que las maneras en que se reclamó (si fueron iguales que en otras ocasiones) llevaron que Gabriel borrara el post de Honeybunny y el conflicto escalara.

    Pero más que nada llama la atención que se fueron dos o tres personas de aquí, alguna de ellas de estilo muy confrontativo, y ahora nos encontamos con este feo asunto. Vamos, que podría pensarse que alguien ha bajado y controlado subtítulo por subtítulo buscando errores de créditos en alguna traducción para luego ir a calentarle los ánimos al webmaster de la otra web. No sé si fue así, pero lo que sí es seguro es que hubo intolerancia y afán de créditos, no desinterés. Si sólo quieres ayudar desinteresadamente no pones subs bajo la lupa a ver si no son los tuyos sin créditos. ¿Quizás baja autoestima como dice donrockstar?... Pero conste que pienso que hay que respetar/reponer los créditos.

    Y no abro opinión sobre la identidad de los trolls, aunque parecen ser de habla hispana, y tampoco opino sobre los mensajes tratando de reclutar traductores de subtitulos.es

    Al final, si Gabriel no nos abandona, no tengo la menor duda que este sitio seguirá siendo el UNO en subtítulos en español, y además con mejor calidad que antes.

    Y la otra web... si no suben subtítulos ¿piensan dedicarse a otra cosa? Que les vaya bien. Esa otra web ya estuvo cerrada tiempo atrás (pedido de dinero-falta de aportes, calentón y cierre) y esto siguió, así que vosotros mismos.

    Saludos a todos y ánimos, siempre que ha llovido ha parado. Trataré de volver a ayudar que tenía eso abandonado.

    Y a los chicos/as que se fueron: ya se está arreglando todo por aquí, habrá moderadores, etc. Sabemos que ha tardado más de la cuenta, pero esta vez parece que es la vencida. Esta es vuestra casa aunque ahora sigáis otras banderas. "No te olvides que el camino es p'al que viene y p'al que va"

  9. #169
    cinedecomic está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    03 feb, 10
    Mensajes
    8

    Predeterminado

    no hay mayor desprecio que no hacer aprecio

    Gracias Gabriel por tu esfuerzo dirigiendo todo este tinglado tu solo durante 2 años.
    Última edición por cinedecomic; 20/11/2010 a las 16:13

  10. #170
    zarzaparrilla está desconectado Junior Member
    Fecha de ingreso
    19 nov, 10
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    Hola, queridos amigos foristas.

    Nunca he usado vuestra página, siempre me bajo los subtítulos en inglés.

    Que addicted haya dejado de sacar subtítulos porque haya gente que se apropie de su trabajo y les quite el reconocimiento, lo entiendo perfectamente. Al fin y al cabo, nos hemos acostumbrado a no pagar por lo que consumimos de internet, así que, total...

    Es una catástrofe que eso haya ocurrido, y por mucho que os duela de que os hayan acusado, tienen razón: os nutrís de addicted para vuestras traducciones, y si no mirad cuántos de vosotros os váis a quedar sin subtítulos esta semana o la que viene. Yo hoy me he quedado sin subtítulos de the office, cuando los encuentro todos los viernes religiosamente... porque no están en tvsubtitles, ni en subtitlesource, ni en podnasipi... ni en todos los sitios que se nutren de addicted (pero reconocen su autoría) Y por supuesto, tampoco espero encontrarlos aquí.

    Así que portaos como los adultos que decis que sosis, agachad las orejas, dejad de escudaos en que no tenéis tiempo de revisar todo lo que se sube... y dejad de una vez de poneos en evidencia. Las personas que moderan un site tienen una responsabilidad, por acción o por omisión, en este país está visto que la culpa siempre es del becario.

    Borrad los subtitulos que no tengan la autoría original de su fuente, y decidles a la gente que da el primer paso en la rueda de los subitulos, que sentís aquellos casos en que se ha "perdido" el reconocimiento de las personas que lo dieron.

    Y si no sóis capaces de hacerlo, porque no tenéis lo que hay que tener para asumir el egoísmo de alguna gente de vuestra comunidad... bien, parece que no tenéis capacidad de gestionar una comunidad. Chapad este portal, porque de aquí a dos semanas esto está muerto y desactualizado.

    Saludos,

Página 17 de 23 PrimerPrimer ... 71516171819 ... ÚltimoÚltimo

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •